경전(經典)

천수경 6 - 무비스님

圓鏡 2008. 9. 27. 22:21

 

Chapter 5  위신력 나투시는 성스러운 분이시여

 

신묘장구대다라니는 관세음보살의 위신력, 지혜, 자비, 과거의 행적 등 여러 가지 모습이 담긴 천수경의 심장부에 해당한다. 다라니를 자꾸 외우면 불망지염의 지혜를 얻는다고 한다.

 

신묘장구대다라니 해자 ; 중생들의 소견으로는 측량하기 힘든 신기하고 미묘하며 불가사의한 내용을 담고 있는 큰 다라니 라는 뜻이다.

 

지금 우리가 쓰고 있는 이 다라니는 범어의 원래 다라니를 한자로 음사하는 과정에서 중국식 발음으로 변형되었고, 그것이 다시 우리말화되는 과정에서 처음 범어와는 차이가 생기게 되었다. 말하자면 변형된 범어이다. 발음 뿐만 아니라 띄어쓰기도 틀린 곳이 있다. 그러나 오랜 세월동안 내려온 습관을 하루 아침에 고치기란 몹시 어려운 일이다.

 

나모라 다나다라 야야 ~ = 나모 라다나 다라야야 로 띄어쓰기를 고쳐야 한다.  여기서 "나모"는 "나무"의 틀린 표현이며, 간혹 "나막"이라고 표현한 곳도 있다.  그 의미는 "삼보께 귀의합니다" 라는 뜻이다.

 

우리가 불교를 배우는 목적 가운데 하나는 괴로움에서 벗어나 행복을 얻고자 하는 이고득락에 있습니다. 그래서 보다 발전적인 삶을 영위하고자 하는 것이 부처님께서 이 세상에 오신 목적이고 불교가 존재하는 이유입니다.

 

무디어진 자신이 칼을 날카롭게 갈아서 빛낼 수 있는 숫돌은 굳이 절이 아니더라도 우리 주변에서 쉽게 찾을 수 있다.

 

나막 = 나모 = 나무 = 귀의한다

 

나막알약 바로기제새바라야 모지 사다바야 = 나막 알약 바로기제새바라야 모지 사다바야 로 띄어써야 함

알약 = 성스럽다. 바로기제새바라야 = 아발로기테스와라야 = 관세음보살의 이름

모지 = 보리,  사다바 = 살타, 그러므로 "모지 사다바야 ~" = "보리살타에게 ~"

결국은 [성스러운 관자재보살에게 귀의합니다]는 뜻이다.

 

니라간타 = 니라 + 간타 = 푸른 + 목 = 청경( 인도신화에 나오는 말 )

청경존(자) = 인도 힌두 신화에 나오는 시바신의 이름인데, 대승불교권에서는 이 분을 관세음보살이라고 함.

 

사다야 사다야 도로도로 미연제 마하 미연제 = 성취케 하소서, 성취케 하소서, 승리하고 또 승리하소서, 위대한 승리자이시여 라고 해석할 수 있다.

 

사라사라 시리시리 소로소로 = 물이 흐르는 소리를 나타낸 의성어

 

못쟈 못쟈 = 붓다 붓다 = 깨달음, 도 라는 의미이다.

 

불교는 아는 것과 실행하는 것을 조화롭게 갖추고 있는 종교이다.  현대인은 다양하고 급변하는 시대에 살아가고 있다. 그런 속에서 심지가 굳은 올바른 견해가 없으면 금방 잘못된 곳으로 휩쓸려 가정과 사회를 병들게 하고 만다.

 

2008.9.27  원경합장

 

 

 

 

 

'경전(經典)' 카테고리의 다른 글

천수경 8 - 무비스님  (0) 2008.10.03
천수경 7 - 무비스님  (0) 2008.09.27
천수경 5 - 무비스님  (0) 2008.09.22
천수경 4 - 무비스님  (0) 2008.09.22
천수경 3 - 무비스님  (0) 2008.09.19